Новости Церкви и общества

Библии необходим новый перевод — считает митрополит Иларион

Дата: 27.11.2013

Просмотров: 4022

Москва, 27 ноября — Православое Закамье, Вероника Вяткина. Перевод на русский язык главной книги каждого христианина, Библии, в скором времени должен быть подвергнут изменениям. Такое мнение высказал митрополит Волоколамский Иларион, сообщает РИА Новости.

Синодальный перевод богодухновенного Писания был сделан еще в 1876 году. С тех пор в русский язык вошло много иностранных слов, разнообразились стили, а изложение стало более кратким. Вот почему люди иногда предпочитают читать детскую Библию, видя в ней более понятный язык. Владыка Иларион отметил, что новоначальным старорусский язык иногда мешает увидеть красоту библейского слова.

Однако он подчеркнул, что язык ни в коем случае не должен стать примитивным. Над ним будут работать профессиональные литераторы. Как и в 1876 году, главным принципом станет перевод, максимально близкий к оригиналу.