Что должен знать профессиональный переводчик

От А до Я. Чек-лист переводчика

Перевод – трудная и часто очень запутанная работа. Именно поэтому иногда очень тяжело проконтролировать все нюансы, связанные с этой деятельностью. Наше бюро переводов "Азбука" в Москве решило помочь начинающим переводчикам и составила общий чек-лист. Он включает в себя вопросы, которые должен не забыть задать переводчик. А также что специалист должен знать, прежде чем приступать к работе над текстом.

Итак, вы должны знать:

  1. контакты заказчика: имя, электронный адрес, телефон. Убедитесь, что вы в любой момент можете связаться с заказчиком. Всегда держите записи рядом. Они могут понадобиться вам с любой момент;

  2. целевой язык перевода. Изначально этот пункт может показаться смешным. Однако наше бюро переводов не раз сталкивалось с ситуацией, когда заказчик имел в виду не официальный язык, а к примеру, один из его диалектов. Но просто забывал или не считал нужным сообщить об этому специалисту. Так что очень внимательно относитесь к подобным нюансам;

  3. особые условия перевода. Согласуйте все, даже мельчайшие, нюансы с заказчиком. Это обезопасит вас от многих подводных камней;

  4. правила своего бюро переводов. Каждая компания ведет свою внутреннюю политику. Если вы хотите избежать конфликтов с коллегами и недовольства начальства, лучше заранее узнать, по каким правилам живет бюро. И по возможности им следовать;

  5. что такое «двойная проверка». Это один из важнейших терминов в переводческой сфере. Что имеется в виду? Каждый перевод должен как минимум 2 раза быть проверен на точность, грамотность, непротиворечивость, орфографию и т.д. Не пожалейте своего времени на проверки. Помните, что любая маленькая ошибка в переводе может стать большим пятном на вашей репутации.

Также вам стоит знать ответы на следующие вопросы:

  1. Когда истекает срок перевода? Нет ничего хуже исполнителя, который забыл о сроках. И злее заказчика, который ждет свой перевод.

  2. Как нужно передать перевод? По факсу, электронной почте, опубликовать?

  3. Нужно ли возвращать предоставленные копии материалов?

  4. Как оплачивается ваша работа? За страницу, слова, время?

  5. Доплатят ли вам в случае непредвиденной работы?

  6. Какой метод оплаты будет использоваться?

Прежде чем приступать к работе, пробегитесь глазами по списку. Вы чего-то не знаете? Или забыли уточнить? Немедля исправляйте промах! Поверьте, гораздо легче сделать это сейчас, чем выяснять постфактум.

 

Дата публикации: 05.04.2016

Все новости раздела






Другие новости раздела

Пицца и суши – как способ уйти от дефицита радости
В мировом сообществе пицца практически стала элементом налаживания связей. Даже английский певец Луи Томлинсон заявил однажды, что если человек любит пиццу, он быстро с ним поладит...
Что должен знать призывник: нюансы, права, обязанности
Законодательство страны динамично меняется. Это в полной мере относится к военному праву в целом и к отдельным нормативно-правовым актам....
Особенности проведения грузоперевозок с заказом Газели в Железнодорожном
Грузоперевозки в городе Железнодорожный могут успешно проводиться специалистами. Зачастую наилучшим решением становится обращение к профессионалам,...






Яндекс.Метрика