| Вопросы священнослужителю

Уважаемые читатели, на данной странице нашего сайта вы можете задать любой вопрос, связанный с  жизнью Закамского благочиния и Православием. На ваши вопросы отвечают священнослужители Свято-Вознесенского собора города Набережные Челны. Обращаем ваше внимание, что вопросы личного духовного характера лучше, конечно, решать в живом общении со священником или со своим духовником.

Как только ответ будет подготовлен, Ваш вопрос и ответ будут опубликованы на сайте. Обработка вопросов может занять по времени до семи дней. Запоминайте, пожалуйста, дату подачи Вашего письма для удобства последующего поиска. Если Ваш вопрос имеет срочный характер, отмечайте его пометкой «СРОЧНО», мы постараемся дать на него ответ насколько можно быстрее.

Дата: 
18.08.2011 20:24:21

Татиана, Набережные Челны

Здравствуйте, батюшка! Почему мы в молитвах обращаемся к Богу,Божьей Матери и святым на “Ты”, а к обычным людям на “Вы”(раньше даже к родным родителям обращались на “Вы”).Как это объяснить?

Здравствйте, Татиана. 

Действительно, не только в русском, но и всех языках, где существует разделение между «Вы» и «ты», к Богу обращаются на «ты», к малознакомому уважаемому человеку — на «Вы». И это говорит нам нечто очень важное об отношениях Бога и человека.

«Вы» - не только вежливая, это несколько отстраненная форма обращения. Мы обычно не обращаемся так к членам своей семьи или к старым друзьям. Бог ближе к нам, чем самые близкие нам люди, как говорит Священное Писание, Он соткал каждого из нас во чреве матери (Пс.138) и каждый день поддерживает в нас жизнь и дыхание. В Иисусе Христе Бог устанавливает с нами особенно близкие, доверительные отношения. Через веру во Христа мы становимся детьми Божиими, близкими и любимыми членами Его семьи.

Апостол Павел пишет:

«Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: "Авва, Отче!" Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы - дети Божии» (Рим. 8:15,16).

Апостол употребляет здесь слово «Авва» - это арамейское слово, по значению близкое к русскому «папа», носит очень теплый, семейный характер; так дети в семье обращаются к родному отцу. В этом контексте гораздо уместнее говорить «ты».

Вернуться к списку вопросов